Plaģiātisma lietā izsaka brīdinājumu LU pasniedzējam Kūlim

Apollo
0 komentāru

Latvijas Universitātes (LU) Ētikas komisija ir pabeigusi iespējamo plaģiātisma gadījumu vētīšanu LU Vēstures un filozofijas fakultātes (VFF) mācībspēku darbā un nolēmusi izteikt nosodījumu mācībspēkam Rihardam Kūlim.

Plaģiātisma lietā izsaka brīdinājumu LU pasniedzējam Kūlim

Foto: Lita Krone/LETA

Savukārt citam pasniedzējam Igoram Šuvajevam un plaģiātisma skandāla aizsācējam studentam Armandam Leimanim izteikts aizrādījums.

LU Ētikas komisijas vadītāja Indra Dedze aģentūrai BNS pastāstīja, ka abos tulkojumu gadījumos būtu bijis korekti norādīt uz iepriekš veiktajiem Rolava tulkojumiem. Tā kā Šuvajevs to norādījis neskaidri, viņam izsakāms aizrādījums, bet Kūlis savā «Praktiskā prāta kritikas» tulkojumā aizskāris Rolava intelektuālo īpašumu, nenorādot, ka Kūļa tulkojums ir padziļināts viņa darba redakcionāls tulkojums, tāpēc Kūlim izteikts nosodījums.

Savukārt filozofijas students Leimanis, sākot plaģiātisma skandālu, savā izpratnē ir centies vērtēt mācībspēku darbu un studiju procesu kopumā, tomēr ar savu rīcību nav ievērojis LU iekšējos normatīvajos aktos noteikto kārtību, kādā virzāmas kritiskas piezīmes un ierosinājumi, tāpēc aizrādījums izteikts arī viņam, kā arī izteikts nosodījums par nepārdomātajiem publiskajiem izteikumiem.

Dedze norādīja, ka pēc tam, kad LU rektors Mārcis Auziņš būs iepazinies ar komisijas lēmumu, viņš pieprasīs paskaidrojumu no Kūļa. Pēc tam rektoram būs jālemj, kā reaģēt uz Ētikas komisijas paustajiem atzinumiem.

Kūļa un Šuvajeva tulkojumus Imanuela Kanta darbiem un to līdzību ar Ata Rolava iepriekšējiem tulkojumiem izvērtēja speciāli šim gadījumam izveidotā neatkarīgu ekspertu komisija sešu cilvēku sastāvā, kas izanalizēja Kūļa tulkojumu Kanta darbam «Praktiskā prāta kritika» un Šuvajeva tulkojumu Kanta darbam «Atbilde uz jautājumu: kas ir apgaismība». Savukārt Kūļa tulkojumu Kanta darbam «Tīrā prāta kritika» komisija izvērtēt nevarēja, jo tas nav publicēts un publiski pieejams, tāpēc nebija iespējams to salīdzināt ar Rolova tulkojumu un izvērtēt tulkojuma oriģinalitāti.

Komisija konstatēja - salīdzinot Rolava un Kūļa tulkojumu tekstus, secināms, ka Kūļa tulkojumā veikta Rolava tulkojuma skrupuloza rediģēšana jeb redakcionāli un vietām interpretatīvi uzlabojumi. Kūļa tulkotais teksts ir dziļa, sistemātiska darba rezultāts, tomēr šis darbs atzīstams vairāk par redakcionālu darbu, nevis par pilnībā oriģinālu tulkojumu. Kūļa teksta pamatā ir Rolava tulkojums, kas konceptuāli un valodiski būtiski pārstrādāts.

Savukārt, salīdzinot Rolava un Šuvajeva tulkojuma tekstus, ekspertu komisija secinājusi, ka Šuvajeva tulkojumu var uzskatīt par oriģinālu tulkojumu, tomēr tulkojuma tekstā jūtama Rolava tulkojuma ietekme.

Jau vēstīts, ka vairāki LU filozofijas studenti nepieredzēti asi vērsās pret pasniedzējiem, pārmetot iespējamo plaģiātismu profesoru tulkojumos. Studenti uzrakstīja atklātu vēstuli, kurā pauda arī nopietnas aizdomas par plaģiātismu vairāku pasniedzēju darbos.

Ar iespējamo plaģiātismu Imanuela Kanta darbu tulkojumā studenti saistīja trīs profesorus - Rihardu Kūli, Igoru Šuvajevu un Andri Rubeni. Studenti norādījuši uz Kūļa un Šuvajeva Kanta darbu tulkojumu pārlieku lielo līdzību ar Oto (Ata) Rolava tulkojumiem, kas veikti 20.gadsimta 30.gados, kā arī iespējamiem pārkāpumiem Rubeņa darbā «Imanuels Kants: ķerras stūmēja mēģinājums tuvoties karalim».

Latvijas Universitātes rektors Mārcis Auziņš iepriekš atzinis, ka filozofijas studentu dumpošanās nav nodarījusi ko sliktu, tieši otrādi - ar to sākta jau labu laiku nepieciešamā diskusija par studiju kvalitāti. Turklāt pasniedzēju pozīcija saistībā ar šo konfliktu viņam radījusi vairāk bažu nekā studentu nostāja.

Studentu vēstuli parakstīja grupa «Gojko Mitičs un draugi». Grupas publiskā seja ir LU filozofijas bakalaura programmas 2.kursa students Armands Leimanis, taču aiz tās stāvot apmēram 40 studentu, no kuriem daudzi vēl nevēloties nonākt atklātībā.

Savukārt LU VFF dekāns Gvido Straube aģentūrai BNS atzina, ka Universitātes vadībai nebūtu vajadzējis paust savu nostāju un simpātijas studentiem jautājumā par iespējamo plaģiātismu LU VFF filozofijas pasniedzēju tulkotajos darbos, pirms nav saņemts ekspertu slēdziens šajā lietā.

Ziņo redaktoram par kļūdu!



Ziņo redaktoram par dzēšamu komentāru!

 

Laika ziņas

Vairāk

Valūtu kursi

18.08.2017
Ienākt apollo.lv